ニュースサイト
沈黙のうちに G20の首脳は、すべての国際旅行を「容易にする」ためにワクチンパスポートを採用するという宣言に署名したところです
翻訳文章 (DeepL翻訳)
In silence: G20 leaders have just signed a declaration which states that vaccine passports will be adopted to “facilitate” all international travel
沈黙のうちに G20首脳は、すべての国際的な旅行を「容易にする」ために、ワクチンパスポートを採用するという宣言に署名したところです。
Just when you thought this freaking war on COVID unvaxxinated had ended, G20 leaders have just signed a declaration which states that vaccine passports will be adopted to “facilitate” all international travel…
This means any vaccination the WHO determines you should have. Changing your rights & freedoms forever.
And of course silence from the media…
コビドとの戦争が終わったと思ったら今度はG20の首脳が宣言に署名した。ワクチンパスポートが採用され、すべての国際旅行が容易になった。
これは、WHOが決定するすべての予防接種を意味します。あなたの権利と自由を永遠に変えてしまうのです。
そしてもちろん、メディアは沈黙を守っている…
コビドとの戦争が終わったと思ったら今度はG20の首脳が宣言に署名した。ワクチンパスポートが採用され、すべての国際旅行が容易になった。
これは、WHOが決定するすべての予防接種を意味します。あなたの権利と自由を永遠に変えてしまうのです。
そしてもちろん、メディアは沈黙を守っている…
「我々は、既存の標準とデジタルCOVID-19証明書の成功を活用し、それを基礎とすべき将来のパンデミックに対する予防と対応を強化する努力を支持する」 – G20バリ首脳宣言、2022年
我々は、シームレスな国際旅行、相互運用性を促進し、予防接種の証明を含むデジタルソリューションと非デジタルソリューションを認識するために、IHR(2005年)の枠組みの下で、共有された技術標準と検証方法の重要性を認める。
G20バリ島首脳宣言(ホワイトハウス) 23番目
G20 Bali Leaders’ Declaration_whitehouse.
23. We recognize the need for strengthening local and regional health product manufacturing capacities and cooperation as well as sustainable global and regional research and development networks to facilitate better access to VTDs globally, especially in developing countries, and underscore the importance of public-private partnership, and technology transfer and knowledge sharing on voluntary and mutually agreed terms. We support the WHO mRNA Vaccine Technology Transfer hub as well as all as the spokes in all regions of the world with the objective of sharing technology and technical know-how on voluntary and mutually agreed terms. We welcome joint research and joint production of vaccines, including enhanced cooperation among developing countries. We acknowledge the importance of shared technical standards and verification methods, under the framework of the IHR (2005), to facilitate seamless international travel, interoperability, and recognizing digital solutions and non-digital solutions, including proof of vaccinations. We support continued international dialogue and collaboration on the establishment of trusted global digital health networks as part of the efforts to strengthen prevention and response to future pandemics, that should capitalize and build on the success of the existing standards and digital COVID-19 certificates.
- 我々は、特に発展途上国における VTDs への世界的なアクセス向上のため、地域・地方 の健康製品製造能力及び協力、また持続可能な世界・地方の研究開発ネットワークの強化 の必要性を認識し、官民パートナーシップ、自発的かつ相互の合意による技術移転と知識 共有が重要であると強調する。我々は、WHOのmRNAワクチン技術移転のハブ、および世界各地域のスポークを支持し、自発的かつ相互に合意した条件で技術やノウハウを共有することを目的とする。我々は、開発途上国間の協力強化を含む、ワクチンの共同研究及び共同生産を歓迎する。我々は、IHR(2005年)の枠組みの下、シームレスな国際旅行、相互運用性、ワクチン接種証明を含むデジタルソリューションと非デジタルソリューションの認識を促進するための、共有技術標準と検証方法の重要性を認識する。我々は、将来のパンデミックに対する予防と対応を強化する努力の一環として、既存の標準とデジタルCOVID-19証明書の成功を活用し構築すべき、信頼できるグローバルデジタルヘルスネットワークの確立に関する継続的な国際対話と協力を支持する。
コメント